https://d1021.hatenadiary.com
http://d1021.hatenablog.com

プーチン大統領 厳格警備に理解求める NHKニュース

ロシアのプーチン大統領は17日、来月7日のオリンピックの開幕まで3週間になったのを機に、内外のメディアの共同インタビューに応じました。
この中で先月、ソチと同じ南部のボルゴグラードでテロ事件が相次いだことを受けた取り組みについて、「もしわれわれが弱さや恐怖を見せてしまえば、テロリストたちの目標達成を許してしまうことになる」と述べました。
そのうえでプーチン大統領は、「われわれの課題は、オリンピックの参加者と観客の安全を守ることだ」と述べ、厳しい警備態勢への理解を求めました。
また、ソチオリンピックプーチン大統領にとって政治的な意義が大きいのではないかとの見方について、「個人的な野心ではない。国家と国民の利益がそのまま凝縮されたものだ」と述べました。
そして、ソビエト崩壊後、南部のカフカス地方で独立紛争やテロなど、流血の事態が続いてきたことを指摘しながら、「われわれには活気を取り戻し、巨大なプロジェクトを遂行できると感じることが必要だった」と述べ、オリンピックがロシアの国益カフカス地方の復興と安定にとって重要な意義があると考えていることを改めて強調しました。

Putin on Sochi: I would very much like sports not to be marred by politics ― RT News

Read full interview here

Despite Putin saying that the Olympics were meant to “depoliticize the most pressing international issues,” the majority of questions he had to answer dealt with politics, with much of the interview time being devoted to dispelling fears that LGBT visitors to Sochi would face any discrimination. Putin reiterated that LGBT community representatives were absolutely welcome in Russia.

Putin said the critics of Russia’s recently passed law on banning propaganda of “non-standard sexual orientation” aimed at minors, should read better into the wording of the bill’s text to find out a “world of difference” between what is said there and infringement on the rights of gay people.


“It seems to me that the bill we adopted does not hurt anybody. Moreover, people of non-traditional sexual orientation cannot feel like inferior people here, because there is no professional, career or social discrimination against them, by the way.”