https://d1021.hatenadiary.com
http://d1021.hatenablog.com

日本人の英語には受動態が多い特許翻訳者のシンプルな伝え方|会話もメールも英語は3語で伝わります|ダイヤモンド・オンライン

「私は美しい映画に、感動した」
I was moved by the beautiful movie.

The beautiful movie moved me.
I like the beautiful movie.
I enjoyed the beautiful movie.


 by が登場する受動態は、by 以下を主語にして態を単純に変換します。または、発想を変えてI を主語にし、簡単な動詞(like やenjoy)を使って表現してもよいでしょう。


「旅行の工程はパンフレットに記載されている」
The tour schedule is written on the brochure. 
※brochure=パンフレット

The brochure shows the tour schedule.
You will find your tour schedule on the brochure.


 by が出てこない受動態の場合でも、文中に登場するものを主語に持ってきましょう。主語は「モノ」または「人」が可能です。受動態の文に隠れている「人」を主語にして組み立ててもかまいません。


「スタートボタンを押せば、車のエンジンを始動できる」
If you press the start button, the car engine can be started.

You can start the car engine by pressing the start button.
Pressing the start button will start the car engine.


 主語は「人」も「動作」も可能です。「スタートボタンを押すこと」という動作をPressing the start button のように表しても大丈夫です。

http://d.hatena.ne.jp/d1021/20161026#1477478558