Athletics - Women's Marathon | Asian Games 2018 Jakarta Palembang
ブルネイのISO 3166-1国名コード及びICO/FIFA国名コード
ISO:BH/BHR/048,NET:.bh,IOC:BRN
朝鮮民主主義人民共和国(Democratic People's Republic of Korea)の略称並びにISO 3166-1国名コード。
キルギス共和国(キルギスきょうわこく)、通称キルギスは、中央アジアに位置する旧ソビエト連邦の共和制国家である。首都はビシュケク(旧名フルンゼ)。かつての正式国名はキルギスタンであり、改称以降も別称として公式に認められている。
フィリピン (Philippines)のISO 3166-1国名コード
香港を表すISO 3166-1国名コード、IATA都市コード
#佐藤文康 #TBS #アナウンサー #うるさい #はいはい #ええええ #口癖 #ふむふむ #不快 #うるさい #ジジイ #最低 #無駄口 #勉強不足 #失礼 #酷い #言葉遣い #受け答え #繰り返し #騒音 #いらない #降板 #佐藤アナ #向いてない #気色悪い #ブサイク #ひどい #アジア大会 #視聴率低下 #女子マラソン
— WORLDBUZZ (@JXBUZZ) 2018年8月26日
靴のひもを結び直したという形、位置どりを変えたという形、給水を手で受けたという形→不要な「形」が多すぎる、佐藤文康アナ。#アジア大会陸上
— 川中紀行 (@n_kawanaka) 2018年8月26日
CM入れやがった。
— Georgerou_Ishi (@Takajin_Remembe) 2018年8月25日
実況もうるさいし、NHKBSで見よう。#アジア大会2018ジャカルタ #女子マラソン #tbs #nhk_bs1
文章というと「伝わる文章」、朗読というと「伝わる読み」となる。どちらも言語の基本について間違いがある。言語には二つの働きがある。一つは伝達、もう一つは思考だ。思考が伝達の前提である。思考された内容が伝わるのだ。伝達は思考内容の伝達なのだ。文章でも朗読でも意味のない伝達が多すぎる。
— 渡辺知明 (@WATANABE_tomo) 2018年8月26日