Charlie Hebdo and Tsarnaev’s Trial: Cui bono? -

France is suffering from the Washington-imposed sanctions against Russia. Shipyards are impacted from being unable to deliver Russian orders due to France’s vassalage status to Washington, and other aspects of the French economy are being adversely impacted by sanctions that Washington forced its NATO puppet states to apply to Russia.

This week the French president said that the sanctions against Russia should end (so did the German vice-chancellor).

This is too much foreign policy independence on France’s part for Washington. Has Washington resurrected “Operation Gladio,” which consisted of CIA bombing attacks against Europeans during the post-WW II era that Washington blamed on communists and used to destroy communist influence in European elections? Just as the world was led to believe that communists were behind Operation Gladio’s terrorist attacks, Muslims are blamed for the attacks on the French satirical magazine.

The Roman question is always: Who benefits? The answer is: Not France, not Muslims, but US world hegemony. US hegemony over the world is what the CIA supports. US world hegemony is the neoconservative-imposed foreign policy of the US.

シャルリー・エブドとツァルナーエフ裁判: Cui bono誰の利益になるのか?: マスコミに載らない海外記事

法学のラテン語成句の一覧 - Wikipedia

cui bono - 「誰の利益になるのか」「何のために、どんな役に立つのか」

Cui bono - Wikipedia, the free encyclopedia

"to whose benefit?"

Commonly the phrase is used to suggest that the person or people guilty of committing a crime may be found among those who have something to gain, chiefly with an eye toward financial gain. The party that benefits may not always be obvious or may have successfully diverted attention to a scapegoat, for example.

Cui bono - Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary

a principle that probable responsibility for an act or event lies with one having something to gain

cui bonoの意味・用例|英辞郎 on the WEB:アルク