英文を書くときには辞書を使いまくること.そう繰り返しているのに,ほとんど聞く耳を持たれないのは悲しい現実だ.ありがちなEspecially, ・・・という文にしても,OALDには「Especiallyは文頭に置かない」と書いてある. pic.twitter.com/lv5zP4vGPA
— Manabu KANO (加納学) (@DreamChaserJPN) 2016, 2月 1
随分と昔の本だけど,「日本人の英語」 https://t.co/B7lewvRepa にはこう書いてある.
日本人の書いた英文には,センテンスの冒頭に”Especially, …”という言葉をよくみかける.(つづく
— Manabu KANO (加納学) (@DreamChaserJPN) 2016, 2月 1
つづき)いうまでもなく,それは日本語のセンテンスの冒頭によくでてくる「特に,」あるいは「とりわけ,」のつもりで書かれたものにすぎないであろうが,英語にはそういう表現はない.
— Manabu KANO (加納学) (@DreamChaserJPN) 2016, 2月 1