https://d1021.hatenadiary.com
http://d1021.hatenablog.com

tommy

25歳のゲーテが勧める古典ギリシャ語学習法。
①逐語訳つきの『イリアス』と暗記用カードを買ってくる。
②原文を読んで言葉の響きを魂にしみわたらせる。
③分からないところは訳と見比べて文法構造を理解してからカードに写す。
④神に憧れる人が祈るように、家でも外でもカードを見て覚える。

イーリアス - Wikipedia

ギリシア神話を題材とし、トロイア戦争十年目のある日に生じたアキレウスの怒りから、イーリオスの英雄ヘクトールの葬儀までを描写する。

元々は口承によって伝えられてきたもので、中世日本において琵琶法師たちが『平家物語』を演じたような格好で歌われていた。

http://d.hatena.ne.jp/d1021/20150104#1420368315
http://d.hatena.ne.jp/d1021/20150103#1420281574
http://d.hatena.ne.jp/d1021/20141219#1418985464

図書カード:イーリアス
イリアス(上)

イリアス(上)

イリアス(下)

イリアス(下)

iTunes - ブック - Homer & 呉茂一「イリアス(上)」
iTunes - ブック - Homer & 呉茂一「イリアス(下)」

ラテン語徒然 岩波ギリシア・ラテン原典叢書

ホメーロスの英雄叙事詩 (岩波新書)

ホメーロスの英雄叙事詩 (岩波新書)

saebou

これぞ名訳!と思う翻訳作品はありますか? ― 呉茂一ホメロスですかね。 http://ask.fm/a/bife5dnb

Kuni Sakamoto

あまりに呉訳に慣れ親しんでしまったので、ギリシア語のホメロスが呉訳の翻訳に見えてきたといっている古典学者がいた。